domingo, 10 de noviembre de 2013

Guillaume Apollinaire



 

El puente Mirabeau

El puente Mirabeau mira pasar el Sena
     Mira pasar nuestros amores.
     Y recuerda al alma serena
Que la alegría siempre viene tras de la pena

          Viene la noche suena la hora
          Y los días se alejan
          Y aquí me dejan

Frente a frente mirémonos-las manos enlazadas-
      Mientras que pasan bajo el puente
      De nuestros brazos -fatigadas-
Las hondas silenciosas de nuestras dos miradas


            Viene la noche suena la hora
            Y los días se alejan
            Y aquí me dejan

El amor se nos fuga como esta agua corriente
     El amor se nos va
     Se va la vida lentamente
Cómo es de poderosa la esperanza naciente

             Viene la noche suena la hora
             Y los días se alejan
             Y aquí me dejan

Huyen el lento día y la noche serena
     Mas nunca vuelven
     Los tiempos que pasaron ni el amor ni la pena
El puente Mirabeau mira pasar el Sena

              Viene la noche suena la hora
               y los días se alejan
               y aquí me dejan


Guillaume Apollinaire

Versión de  Andrés Holguín

 

Caligrama de G. Apollinaire



LE PONT MIRABEAU

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

No hay comentarios: